robot.png

In this pixnet blog, I don't normally show my thoughts written in Chinese, but this article, which has been been printed in an online magazine, was translated for me. I had a friend check the translation, and there are indeed some unclear parts, but I hope the main meaning gets through.

 

背英文有用嗎?雅思考官幫你解答

 

歷史背景

1960 年代,教授語言的方法被稱為“語法-翻譯-記憶”。這種方法看起來像教任何人都可以,大多數老師都很高興     因為它很容易教。它只需要很少的努力、培訓、技能或準備,你只是一頁一頁地翻閱教科書。問題是,每個人都開始意識到它根本沒有什麼作用。

 

時代變遷

1970 年代,世界經濟開始共同成長,人們開始更多地遷移,組織變得全球化。學習語言變得更加重要,教育專家開始質疑為什麼沒有人透過這種“語法-翻譯-記憶”來學習很多東西。最後,效果更好的新方法成為主流,正式的教學課程和資格證書成為必要。

 

讓我們搬到台灣

你可能會看到我在這裡給你們的建議。這種“背誦”方法在亞洲有著悠久的傳統,尤其是在準備考試方面。學生習慣於背誦,並且(重複一遍),任何人都可以將其提供給學生,並稱自己為老師,並製作大量廣告以讓您相信這種方法的有效性。

 

現在讓我們進入雅思考試

我的專業領域是為學生準備雅思考試,所以讓我談談這個部分。在口語考試中,考生必須回答各種問題。在寫作測試中,考生必須針對兩個任務進行寫作。具體問題是不可預測的,但一般問題類型是可預測的,所以考生習慣使用背誦,但這行得通嗎?我們需要知道答案。

 

 

開始分析

雅思考試中的口語和寫作是由人類(不是機器人或計算機)來評的。

換句話說,

 

“在口語考試中聽到所有這些記住的答案是否會讓你給出更高或更低的分數?”

 

“閱讀寫作答案中那些記住的部分是否同樣讓你給更高或更低的分數?”

 

你認為這些考官中的每個人都會說什麼?嗯,想想這個。雅思考官...

 

1. 是訓練有素、經驗豐富的英語教學專業人士,他們的理論訓練是現代的,完全拒絕死記硬背作為一種學習方法。

2. 在文化上是西方的,重視邏輯、連貫性、相關性和真理。

3. 回答會反映 邏輯、連貫性、相關性和真實性

那麼,您認為雅思考官會如何看待通常不合邏輯、不連貫、不相關,並且(顯然,因為它被記住)不真實的聽力或閱讀?

 

做個總結

在選擇雅思準備補習班或教師時,您的工作是弄清楚什麼是真什麼是假。想想這篇文章的信息,並提出所有相關問題。如果你打算參加雅思考試,祝你好運!

 

If you want to know more about me, go to www.aisielts.com .

    全站熱搜

    安德魯Andrew 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()