cinchona.jpg

One of the aspects of the Chinese language which I really like is the way it creates nouns by combining two simple nouns. These are called ‘compound nouns’.

For example, in Chinese, an ambulance is called: ‘help-protect-car’ (‘jo-hu-chir’). It is indeed a car which helps and protects. That’s exactly what it is, so the name is perfectly logical. But in English, we say ‘ambulance’. But English does have many compound nouns – just not as many as in Chinese. So, let’s practise some them.

A B
credit glasses
table ring
T meter
ear tennis
sun aid
parking crossing
first card
pedestrian shirt

 

In the first post, I asked where the drug ‘quinine’ comes from. The answer is it comes from the bark of the cinchona tree. [See the above picture]. This bark provided the first cure to the horrible disease: malaria - which had killed millions of people. So, there you go. 'Tree-skin' ... er ... sorry, that's 'Chinese English' ..... I mean .... 'bark' .... is not as useless as you think.

Here’s another general knowledge question. There is a spice called ‘cinnamon’ – the stuff you sometimes sprinkle on the top of your coffee – but where does it come from?

I’ll give you all the answers in the next post. By the way, you can find out more about me at www.aisielts.com .

arrow
arrow
    全站熱搜

    安德魯Andrew 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()